le Millen'Arts Journal

Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

mercredi 23 septembre 2020

Avant la joie, poème d'Hussein Habasch. Traduction de Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache. Extrait d'ITHACA 648.

Avant la joie, poème d'Hussein Habasch. Traduction de Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache. Extrait d'ITHACA 648.

De la part de POINT EDITIONS, d'ALTEA, ESPAGNE.

Lire la suite

FRASIAK, nouveau clip " déconfiné ".

FRASIAK, nouveau clip " déconfiné ".

De la part de CROCODILE PRODUCTIONS, de BAR-LE-DUC (55), FRANCE.

Lire la suite

L’encyclopédie du voyage spatial de Nikolaï RYNINE, article disponible sur le site du Dicopathe.

L’encyclopédie du voyage spatial de Nikolaï RYNINE, article disponible sur le site du Dicopathe.

De la part du Dicopathe.

Lire la suite

Humains, poème de Maria Nivea Zagarella. Traduction de Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache. Extrait d'ITHACA 647.

Humains, poème de Maria Nivea Zagarella. Traduction de Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache. Extrait d'ITHACA 647.

De la part de POINT EDITIONS, d'ALTEA, ESPAGNE.

Lire la suite

Dictionnaire des familles qui ont fait modifier leurs noms, disponible sur le site du Dicopathe.

Dictionnaire des familles qui ont fait modifier leurs noms, disponible sur le site du Dicopathe.

De la part du Dicopathe.

Lire la suite

CHIEN, poème d'Antonio García Velasco. Translation Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache. Extrait d'ITHACA 646.

CHIEN, poème d'Antonio García Velasco. Translation Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache. Extrait d'ITHACA 646.

De la part de POINT EDITIONS, d'ALTEA, ESPAGNE.

Lire la suite

mardi 22 septembre 2020

Le Bâleybelen, langue liturgique soufie, article disponible sur le site du Dicopathe.

Le Bâleybelen, langue liturgique soufie, article disponible sur le site du Dicopathe.

De la part du Dicopathe.

Lire la suite

Dictionnaire philosophique, disponible sur le site du Dicopathe.

Dictionnaire philosophique, disponible sur le site du Dicopathe.

De la part du Dicopathe.

Lire la suite

ADIEU SOLITAIRE et ESPOIR, poèmes de GERMAIN DROOGENBROODT. Traduction de Elisabeth Gerlache. Extrait d'ITHACA 645.

ADIEU SOLITAIRE et ESPOIR, poèmes de GERMAIN DROOGENBROODT. Traduction de Elisabeth Gerlache. Extrait d'ITHACA 645.

De la part de POINT EDITIONS, d'ALTEA, ESPAGNE.

Lire la suite

MAI 68, aussi loin que possible, ouvrage de Marc DELOUZE.

MAI 68, aussi loin que possible, ouvrage de Marc DELOUZE.

De la part de Marc DELOUZE, de PARIS, Seine, FRANCE.

Lire la suite

Carla EMERY et son encyclopédie du retour à la terre, article sur le site du Dicopathe.

Carla EMERY et son encyclopédie du retour à la terre, article sur le site du Dicopathe.

De la part du Dicopathe.

Lire la suite

Dictionnaire phonétique de la langue française, disponible sur le site du Dicopathe.

Dictionnaire phonétique de la langue française, disponible sur le site du Dicopathe.

De la part du Dicopathe.

Lire la suite

L'ombre errante, recueil de poèmes de Daouda MBOUOBOUO.

L'ombre errante, recueil de poèmes de Daouda MBOUOBOUO.

De la part de Daouda MBOUOBOUO, de YAOUNDe, CAMEROUN.

Lire la suite

Yasmina, 7ème livre d'Ivan WATELLE.

Yasmina, 7ème livre d'Ivan WATELLE.

De la part de Poèmes Epars.

Lire la suite

Une bibliothèque de pierre : le tombeau de PADIAMÉNOPÉ, article disponible sur le site du Dicopathe.

Une bibliothèque de pierre : le tombeau de PADIAMÉNOPÉ, article disponible sur le site du Dicopathe.

De la part du Dicopathe.

Lire la suite

Ivan Watelle vous propose son livre en réédition « « Cortex bleu marine » suivi de « Solitude »» Locomotive, métro, station debout dans l'air impur des tentations perverses, ça me plaît. Tu me plais Carole..

Ivan Watelle vous propose son livre en réédition « « Cortex bleu marine » suivi de « Solitude »» Locomotive, métro, station debout dans l'air impur des tentations perverses, ça me plaît. Tu me plais Carole..

De la part de Poèmes Epars.

Lire la suite

Dictionnaire des plantes médicinales indigènes, disponible sur le site du Dicopathe.

Dictionnaire des plantes médicinales indigènes, disponible sur le site du Dicopathe.

De la part du Dicopathe.

Lire la suite

Lien d'une exposition de photographies de Jean-Luc BOHIN.

Lien d'une exposition de photographies de Jean-Luc BOHIN.

De la part de Jean-Luc BOHIN.

Lire la suite

LA ROSE DE LESBOS, poème d'HENRIK NORDBRANDT. Traduction de Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache. Extrait d'ITHACA 643.

LA ROSE DE LESBOS, poème d'HENRIK NORDBRANDT. Traduction de Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache. Extrait d'ITHACA 643.

De la part de POINT EDITIONS, d'ALTEA, ESPAGNE.

Lire la suite

Encyclopédistes méconnus (3ème partie) : Michel ADANSON et son projet d’encyclopédie du vivant, article disponible sur le site du Dicopathe.

Encyclopédistes méconnus (3ème partie) : Michel ADANSON et son projet d’encyclopédie du vivant, article disponible sur le site du Dicopathe.

De la part du Dicopathe.

Lire la suite

Essai historique et critique sur le duel d’après notre législation et nos mœurs, dictionnaire disponible sur le site du Dicopathe.

Essai historique et critique sur le duel d’après notre législation et nos mœurs, dictionnaire disponible sur le site du Dicopathe.

De la part du Dicopathe.

Lire la suite

L’histoire mouvementée de l’écriture Fraktur, article disponible sur le site du Dicopathe.

L’histoire mouvementée de l’écriture Fraktur, article disponible sur le site du Dicopathe.

De la part du Dicopathe.

Lire la suite

BOULEVERSEMENT, poème d'ANGELA VALLE. Traduction de Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache. Extrait d'ITHACA 642.

BOULEVERSEMENT, poème d'ANGELA VALLE. Traduction de Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache. Extrait d'ITHACA 642.

De la part de POINT EDITIONS, d'ALTEA, ESPAGNE.

Lire la suite

Patria Belgica, Encyclopédie nationale, disponible sur site du Dicopathe.

Patria Belgica, Encyclopédie nationale, disponible sur site du Dicopathe.

De la part du Dicopathe.

Lire la suite

NOUS NOUS REVERRONS ..., poème de VICTORIA MILESCU. Traduction de Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache. Extrait d'ITHACA 641.

NOUS NOUS REVERRONS ..., poème de VICTORIA MILESCU. Traduction de Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache. Extrait d'ITHACA 641.

De la part de POINT EDITIONS, d'ALTEA, ESPAGNE.

Lire la suite

Encyclopédistes méconnus (2ème partie) : Michał Kazimierz OGINSKI et António Nuñes RIBEIRO SANCHES, nouvel article sur le site du Dicopathe.

Encyclopédistes méconnus (2ème partie) : Michał Kazimierz OGINSKI et António Nuñes RIBEIRO SANCHES, nouvel article sur le site du Dicopathe.

De la part du Dicopathe.

Lire la suite

Dictionnaire des calembours et des jeux de mots, lazzis, coq-à-l’âne, quolibets, quiproquos, amphigouris, etc. disponible sur le site du Dicopathe.

Dictionnaire des calembours et des jeux de mots, lazzis, coq-à-l’âne, quolibets, quiproquos, amphigouris, etc. disponible sur le site du Dicopathe.

De la part du Dicopathe.

Lire la suite

LA RENAISSANCE DE PARIS, Napoléon III, le baron Haussmann, en quête d'une cité moderne, Monographie de Stéphane Kirkland. Traduit par René Boissel.

LA RENAISSANCE DE PARIS, Napoléon III, le baron Haussmann, en quête d'une cité moderne, Monographie de Stéphane Kirkland. Traduit par René Boissel.

De la part de BEST SELLER CONSULTING.

Lire la suite

PORTEURS DE CICATRICES, poème d'ANDREE CHEDID. Extrait d'ITHACA 639.

PORTEURS DE CICATRICES, poème d'ANDREE CHEDID. Extrait d'ITHACA 639.

De la part de POINT EDITIONS d'ALTEA, ESPAGNE.

Lire la suite

FORMATION PROFESSIONNELLE. Comment en sommes-nous arrivés là ?, livre de Thierry Legrand-Browaëys.

FORMATION PROFESSIONNELLE. Comment en sommes-nous arrivés là ?, livre de Thierry Legrand-Browaëys.

De la part de BEST SELLER CONSULTING.

Lire la suite

jeudi 3 septembre 2020

LAÏKA, poème de GÜNTER KUNERT - Traduction Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache. Extrait d'ITHACA 638.

LAÏKA, poème de GÜNTER KUNERT - Traduction Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache. Extrait d'ITHACA 638.

De la part de POINT EDITIONS, d'ALTEA, ESPAGNE.

Lire la suite

REVUE DE POESIE INTERNATIONALE FLORILEGE de DIJON (21), FRANCE.

REVUE DE POESIE INTERNATIONALE FLORILEGE de DIJON (21), FRANCE.

De la part de l'AEROPAGE, de DIJON (21), FRANCE.

Lire la suite

CHERCHER, poème de OLLY KOMENDA-SOENTGERATH - Traduction Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache. Extrait d'ITHACA 637.

CHERCHER, poème de OLLY KOMENDA-SOENTGERATH - Traduction Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache. Extrait d'ITHACA 637.

De la part de POINT EDITIONS, d'ALTEA, ESPAGNE.

Lire la suite

ATTENDS-MOI, poème de SULTAN CATTO - Traduction Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache. Extrait d'ITHACA 636.

ATTENDS-MOI, poème de SULTAN CATTO - Traduction Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache. Extrait d'ITHACA 636.

De la part de POINT EDITIONS, d'ALTEA, ESPAGNE.

Lire la suite