le Millen'Arts Journal

Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

mardi 15 août 2017

VOUS QUI AIMEZ LES HISTOIRES.

VOUS QUI AIMEZ LES HISTOIRES.

De la part de Krystin VESTERÄLEN.

Lire la suite

Gazouillette 125 - Mon enfance paysanne. Extraits. Deux poèmes.

Gazouillette 125 - Mon enfance paysanne. Extraits. Deux poèmes.

De la part des Dossiers d'Aquitaine de BORDEAUX, Gironde, FRANCE.

Lire la suite

Extrait d'ITHACA 496. Poème : DERNIER SOUHAIT d'HUSSEIN HABASCH, KURDISTAN. Traduit par Germain Droogenbroodt- Elisabeth Gerlache.

Extrait d'ITHACA 496. Poème : DERNIER SOUHAIT d'HUSSEIN HABASCH, KURDISTAN. Traduit par Germain Droogenbroodt- Elisabeth Gerlache.

De la part de POINT EDITIONS d'ALTEA, ESPAGNE.

Lire la suite

GAZOUILLETTE 120 - LE PELERIN DE BORDEAUX. Livre "L'itinéraire en Terre Sainte du Pèlerin de Bordeaux."...

GAZOUILLETTE 120 - LE PELERIN DE BORDEAUX. Livre "L'itinéraire en Terre Sainte du Pèlerin de Bordeaux."...

De la part des Dossiers d'Aquitaine de BORDEAUX, Gironde, FRANCCE.

Lire la suite

Extrait d'ITHACA 495. Poème : ITHACA d'_Inés Blanco. Traduit par Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache.

Extrait d'ITHACA 495. Poème : ITHACA d'_Inés Blanco. Traduit par Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache.

De la part de POINT EDITIONS d'ALTEA, ESPAGNE.

Lire la suite

Extrait d'ITHACA 494. MAINTENANT, poème de PETER HÄRTLING (3.11.1933 – 10.07.2017). Traduction Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache.

Extrait d'ITHACA 494. MAINTENANT, poème de PETER HÄRTLING (3.11.1933 – 10.07.2017). Traduction Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache.

De la part de POINT EDITIONS d'ALTEA, ESPAGNE.

Lire la suite

Le bulletin 164, édition d'août 2017, de l'Association pour la création littéraire chez les jeunes.

Le bulletin 164, édition d'août 2017, de l'Association pour la création littéraire chez les jeunes.

De la part de Didier CALVET, Association pour la création littéraire chez les jeunes.

Lire la suite