DIEU, poème de THÓR STEFÁNSSON. Traduction de l‘auteur en collaboration avec Nicole Barrière. Extrait d'ITHACA 628.
Par Martine Gilhard, samedi 6 juin 2020 à 17:55 :: Les parutions :: #3872 :: rss
DIEU, poème de THÓR STEFÁNSSON. Traduction de l‘auteur en collaboration avec Nicole Barrière. Extrait d'ITHACA 628.
De la part de POINT EDITIONS, d'ALTEA, ESPAGNE.
DIEU
La plupart du temps
l’homme conduit son navire
entre le brisant et la vague
sans trop d’effort
comme si son expérience
l’avait focalisé sur le pilotage automatique
de la raison,
de la tolérance et de l’amour humains.
Mais parfois, c’est comme si
une main invisible et inhumaine
débranchait le pilotage automatique
et conduisait le navire délibérément
droit sur la falaise et faisait exploser la montagne
avec les habitants du pays
et l’équipage du navire
dans un déchaînement de violence incontrôlable.
Cette main se réclame
le plus souvent
de Dieu.
THÓR STEFÁNSSON, Islande
Traduction de l‘auteur en collaboration avec Nicole Barrière
ITHACA 628
Partida Monte Molar nº 78· Altea, NH 03590. Spain
Commentaires
Aucun commentaire pour le moment.
Ajouter un commentaire
Les commentaires pour ce billet sont fermés.