LA PAIX, LA GRANDE UTOPIE, poème de Teresinka Pereira. Traduction : Clotilde Hamblenne.
Par Martine Gilhard, dimanche 17 mai 2020 à 20:02 :: Le coin poésie :: #3859 :: rss
LA PAIX, LA GRANDE UTOPIE, poème de Teresinka Pereira. Traduction : Clotilde Hamblenne.
De la part de Guy CREQUIE de VENISSEUX, Rhône, FRANCE.
LA PAIX, LA GRANDE UTOPIE
Teresinka Pereira
La paix, l'idéal romantique
pour lequel les êtres humains partent en guerre,
c'est la bonne volonté opposée au mal,
c'est l'amour, opposé à la haine.
La paix est une utopie car les êtres humains
sont plus des démons que des anges,
et que nous gardons en tête
le désir de triomphe et de gloire
sur tous les autres.
Il n'y a pas de gagnant sans perdant,
pas de succès sans échec.
La noblesse n'existe pas sans la méchanceté,
la vérité ne vient pas de l'imagination,
et c'est l'idéal de la paix.
Si la guerre, la tempête et la haine
sont une clameur de vengeance et d'angoisse,
la paix ne peut être atteinte
qu'avec la liberté, le silence et la mort.
Pendant que la mort repose en paix,
les gagnants insatiables et gourmands
poursuivent leur route de destruction,
à la recherche d'une autre envie,
plus de sang, et une autre guerre.
Traduction : Clotilde Hamblenne
Commentaires
Aucun commentaire pour le moment.
Ajouter un commentaire
Les commentaires pour ce billet sont fermés.