NUIT D’HIVER

Si dures peuvent être les ombres de la nuit

que le battement de coeur de ma petite amie

devient dur et sombre

si dures peuvent être les ombres de la nuit


***

QUAND SOUS UN CROISSANT DE LUNE

Quand sous un croissant de lune

la brise emporte les feuilles mortes

tu seras ma rose.

Quand les doigts du chagrin

appuient fort sur la corde rouge

tu seras mon sourire.

STEFÁN HÖRÐUR GRÍMSSON, Iceland (1919 – 2002)

Traduction de Thór Stefanssón – Elisabeth Gerlache

ITHACA 609

Partida Monte Molar nº 78· Altea, NH 03590. Spain