POUR ANGELA FIGUERA AYMERICH *

Nous ne savons rien de l’orbite du soleil,

des heures si longues,

ni des nuages, ni des turbulences du ciel,

seul le cristal des mots s’enflamme

dans ton sang de chênes exquis et de châtaignes

au pays des arômes.

Sous ton toit tu respires l’ombre violette,

la lumière innocente,

et tu écris, la nuit, ton chant,

coin vide,

où les hirondelles construisent leurs nids

et dans tes yeux

préparent leur migration de printemps.

Maria do Sameiro Barroso, PORTUGAL

Traduction Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache

  • Ángela Figuera Aymerich, Poète espagnole, 1902 - 1984


****

ITHACA 524

Partida Monte Molar nº 78· Altea, NH 03590· Spain.