L’amour de deux arbres et Compassion, poèmes d'Hussein Habasch - Traduction Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache - Extrait d'ITHACA 521.
Par Martine Gilhard, mardi 27 février 2018 à 00:01 :: Le coin poésie :: #2934 :: rss
L’amour de deux arbres et Compassion, poèmes d'Hussein Habasch - Traduction Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache - Extrait d'ITHACA 521.
De la part de POINT EDITIONS d'ALTEA, ESPAGNE.
L’amour de deux arbres
Deux arbres étaient follement amoureux
Le bûcheron, plein de rancune,
Débita leurs troncs
Et les emporta chez lui
Par hasard les deux arbres se rencontrèrent dans l’âtre
Ils s’embrassèrent tout joyeux
Et brûlèrent ensemble.
***
Compassion
Un oiseau construisit son nid
Au sommet d’un arbre élevé
L’arbre pria Dieu
Et le supplia, Dieu,
N’envoie pas de tempêtes dans ma direction.
Hussein Habasch (1970) Afrin, Kurdistan
Traduction Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache
ITHACA 521
Partida Monte Molar nº 78· Altea, NH 03590· Spain.
Commentaires
Aucun commentaire pour le moment.
Ajouter un commentaire
Les commentaires pour ce billet sont fermés.