JE VEUX ÊTRE TOUT EN AMOUR et FRONTIÈRES, poèmes de CLARIBEL ALEGRÍA - Traduction : Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache. Extrait d'ITHACA 520.
Par Martine Gilhard, dimanche 25 février 2018 à 16:51 :: Les parutions :: #2922 :: rss
JE VEUX ÊTRE TOUT EN AMOUR et FRONTIÈRES, poèmes de CLARIBEL ALEGRÍA - Traduction : Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache. Extrait d'ITHACA 520.
De la part de POINT EDITIONS d'ALTEA, ESPAGNE.
JE VEUX ÊTRE TOUT EN AMOUR
Je veux être tout en amour
l’amant
la maîtresse
le vertige
la brise
l’eau qui reflète
et ce nuage blanc
fugitif
hésitant
qui nous recouvre un instant.
***
FRONTIÈRES
J’étais le nuage
et la pluie
et la mer
et je veux être le crépuscule
et le rempart
et toi.
CLARIBEL ALEGRÍA, Nicaragua (1924 – 2018)
Traduction : Germain Droogenbroodt – Elisabeth Gerlache
ITHACA 520
Partida Monte Molar nº 78· Altea, NH 03590· Spain.
Commentaires
Aucun commentaire pour le moment.
Ajouter un commentaire
Les commentaires pour ce billet sont fermés.