QUESTION, poème de GERMAIN DROOGENBROODT - Traduction de Elisabeth Gerlache. Extrait d'ITHACA 519.
Par Martine Gilhard, dimanche 25 février 2018 à 15:04 :: Les parutions :: #2916 :: rss
QUESTION, poème de GERMAIN DROOGENBROODT - Traduction de Elisabeth Gerlache. Extrait d'ITHACA 519.
De la part de POINT EDITIONS, d'ALTEA, ESPAGNE.
QUESTION
Terre, es-tu davantage
qu’une étincelle de la lumière originelle
un caillou errant mutilé
égaré dans l’univers ?
le veau d’or
arracha les ailes de l’ange
et le souverain
–déguisé en prophète
répand ses mensonges comme étant vérité
encore à peine perceptible
le battement d’aile familier
le battement double du cœur.
GERMAIN DROOGENBROODT
Traduction d' Elisabeth Gerlache
de "Contrelumière"
ITHACA 519
Partida Monte Molar nº 78 · Altea, NH 03590 · Spain
Commentaires
Aucun commentaire pour le moment.
Ajouter un commentaire
Les commentaires pour ce billet sont fermés.