JE T’ÉCRIRAI, poème de GERMAIN DROOGENBROODT. Traduit par Elisabeth Gerlache. Extrait d'ITHACA 503.
Par Martine Gilhard, samedi 7 octobre 2017 à 16:06 :: Les parutions :: #2795 :: rss
JE T’ÉCRIRAI, poème de GERMAIN DROOGENBROODT. Traduit par Elisabeth Gerlache. Extrait d'ITHACA 503.
De la part de Germain DROOGENBROODT d'ALTEA, ESPAGNE.
JE T’ÉCRIRAI
pour Maria Miraglia
Je t’écrirai un poème d’amour
lorsque dans la grisaille du soir
un oiseau épuisé
cherche en vain
un abri.
Je t’écrirai un poème d’amour
lorsque la lanterne de la lune
offre à la nuit
un soupçon de lumière
Je t’écrirai un poème d’amour
lorsque le soleil de son rouge éclat
peint l’espérance de l’aube.
Je t’écrirai un poème d’amour
lorsqu’une douce brise caresse
le visage ridé du cœur.
Je t’écrirai un poème d’amour
lorsque haut dans le ciel
deux nuages s’enlacent
en un baiser d’amour.
GERMAIN DROOGENBROODT
Traduction : Elisabeth Gerlache
ITHACA 503
Partida Monte Molar nº 78 · Altea, NH 03590· Spain.
Commentaires
Aucun commentaire pour le moment.
Ajouter un commentaire
Les commentaires pour ce billet sont fermés.