ITHACA 489. Extrait : Appareil photo pour l’âme, poème d'ION DEACONESCU, Traduction: Elisabeth GERLACHET.
Par Martine Gilhard, jeudi 29 juin 2017 à 21:49 :: Les parutions :: #2725 :: rss
ITHACA 489. Extrait : Appareil photo pour l’âme, poème d'ION DEACONESCU, Traduction: Elisabeth GERLACHET.
De la part de POINT EDITIONS d'ALTEA, Espagne.
Appareil photo pour l’âme
Nous nous photographions de plus en plus souvent
Nous semblons être heureux pour toujours,
Débordant de rire,
Nous nous tenons par les épaules,
Solennellement mis en image,
Comme si de cette manière
Nous allions glisser dans l’éternité.
Mais que se passerait - il,
si sur la photo
l’âme se voyait aussi ?
ION DEACONESCU, Roumanie (1947)
Traduction : Elisabeth GERLACHET
De: „Ferestre Zidite”, Editura Cluj-Napoca, 2015
ITHACA 489
Partida Monte Molar nº 78 · Altea, NH 03590 · Spain
Commentaires
Aucun commentaire pour le moment.
Ajouter un commentaire
Les commentaires pour ce billet sont fermés.