Poème de Guy CREQUIE en 3 langues traduit par mon amie Célia ALTSCHULER, polyglotte, artiste peintre, poétesse et chanteuse du Puerto-Rico.


Cordialement.


Guy CREQUIE


HYMNE A L’AMOUR HUMAIN
(Pour l’harmonie de nos vies)


Peuples des cités lointaines
En osmose avec la nature
La précision de ses cycles
Faites de notre belle sphère bleue
Une planète d’harmonie.

Reliés comme des anneaux de vie
Quelles que puissent être leur nationalité
La couleur de leurs cheveux
La pigmentation de leur peau
La forme de leurs yeux
Aidons la nouvelle génération
A devenir principe d’harmonie
Avec une spiritualité élevée
Au service de l’humanité notre Aînée.

Entre Vénus et Mars
Planètes du système solaire
A se mouvoir circulairement
La terre est ronde et tourne
Elle exécute sa rotation
Avec une infinie minutie
Suivant un rythme et un sens définis

Nos yeux devraient s’imprégner
De tous ces continents variés
De leurs êtres diversifiés
Dont les enfants de nos cités.

En symbiose avec la nature
L’hymne d’harmonie
Est un appel à la raison
La sagesse de nos cœurs
L’intelligence de nos esprits

L’harmonie de nos vies
Nourrie d’une multitude de sons
Exprime l’éternel, l’universel, l’illimité.

L’hymne à l’amour
Dans sa magnificence harmonique
Est la formule de l’univers
Celles et ceux qui en respirent l’émotion
Reçoivent cet enchaînement d’accords
Comme une brise parfumée
Sans guerre, sans haine et sans peur
Des nuages blancs dans le ciel
Un printemps plein de bourgeons sur la terre

De même que les frontières au ciel, en voyez-vous quelque trace ?
L’hymne de l’harmonie est cette situation où comme l’exprimait LEVINAS
"''La tache humaine par excellence est celle de l’inter humain
De l’ouverture à l’autre dans son unicité sans souci de réciprocité''."

Alors, cette société de l’information
Celle de l’harmonie de l’amour humain universel
Sera celle de nos enfants bâtisseurs d’un futur
Celui où la vie servira la vie.

Copyright Guy CREQUIE
Poète et philosophe français.